Основные способы выражения грамматических значений:
Синтетический (с греч. - "соединение") - предполагает возможность объединения в пределах одного слова нескольких морфем (корневых, словообразовательных и словоизменительных): грамматическое значение выражается в рамках слова;
Аналитический (с греч. - "разложение, расчленение1) - предполагает раздельное выражение лексического и грамматического значений слова, что проявляется в морфологической неизменяемости слова и использовании служебных элементов, образующих в сочетании с полнознаменательными лексическими единицами сложные (аналитические) грамматические формы (в русск. буду читать - сложная форма будущего времени глагола, более важный - сложная форма сравнительной степени);
Смешанный, или гибридный - объединяет признаки синтетического и аналитического типов (в русск. яз. грамматическое значение предложного падежа выражается двояко: синтетически - падежной флексией и аналитически - предлогом).
В зависимости от того, синтетические или аналитические способы выражения грамматических значений преобладают в языке, различаются два основных морфологических типа языков:
Синтетический - в котором доминирует синтетический способ выражения грамматических значений (англ., кит.);
Аналитический - в котором преобладает тенденция к аналитизму.
Разновидности синтетического способа выражения грамматических значений:
Аффиксация (при помощи разных типов аффиксов);
Редупликация (от позднелат. reduplicatio - "удвоение") - выражение грамматического значения путем полного или частичного повтора основы {лат. mordeo "кусаю" - momordi "я укусил");
Супплетивизм (от лат. suppleo - "пополняю, восполняю") - объединение разнокорневых слов в одну грамматическую пару для выражения грамматических значений (в индоевропейских языках при образовании степеней сравнения прилагательных со значением "хороший / плохой" и форм местоимений: англ. good - better, I - me, нем. gut - besser, ich - mich, русск. плохой - хуже, я - меня);
Ударение и различия тона - принадлежность слова к той или иной части речи определяется по месту ударения (в англ. progress - глагол "развиваться", progress - существительное "развитие"; в русел, ударение может разграничивать формы числа существительных и вида глагола:
головы - головы, насыпать - насыпать).
Типы аффиксации:
Флективность;
Агглютинация.
Флективность (от лат. flexio "сгибание") - словоизменительная аффиксация или словоизменение посредством флексии, которая может передавать несколько грамматических значений одновременно:
При помощи окончании, в том числе и нулевых (домО - дома, шелО - шла);
При помощи внутренней флексии - грамматически значимого изменения фонемного состава корня {англ. foot - feet "нога - ноги"; mouse - mice "мышь - мыши"). Разновидности внутренней флексии (по Я. Гримму):
Аблаут {нем. Ablaut "чередование") - исторические чередования гласных в корнях, выражающие словоизменительные или словообразовательные значения {англ. sing "петь" - sang "пел"; нем. singen "петь" - sang "пел");
¦ умлаут {нем. Umlaut - "перегласовка") - изменение гласных (сдвиг их вперед) корня под влиянием гласных суффикса или окончания, выполняющее грамматическую функцию {нем. Vater "отец" - Vnter "отцы").
Агглютинация (от лат. agglutinare - "приклеивать") - когда каждое грамматическое значение слова выражено отдельным стандартным аффиксом, и каждый аффикс имеет одну функцию; виды агглютинации:
При помощи суффиксов, выражающих грамматические значения (в русск. яз. формы прошедшего времени образуются при помощи формообразующего суффикса -л-: чита-л-0, проповедова-л-а);
Префиксов (в латышек, яз. приставка }а - служит показателем дол- женствовательного наклонения глагола);
Конфиксов (конфиксация) - комплексных прерывистых морфем опоясывающего типа (в нем. образование причастий gefunden, gemachf);
Инфиксов {лат. - vici-vinco, rupi-rumpo);
Трансфиксов - использования аффиксов, которые, разрывая консонантный корень, служат "прослойкой" гласных среди согласных (в арабск. общую идею "писания" выражает консонантная основа ktb, a форма прошедшего времени действительного залога образуется при помощи трансфикса а-а-а - kataba "написал", а форма страдательного запога посредством трансфикса u-i-a - kutiba "он написал").
Разновидности аналитического способа:
Использование служебных слов - предлогов, союзов, вспомогательных глаголов, частиц, артиклей и послелогов;
Посредством интонации, которая выполняет следующие функции:
¦ формирует высказывание и выявляет его смысл;
¦ разграничивает разные коммуникативные типы предложений (вопрос, побуждение, повествование);
¦ выделяет части высказывания по их смысловой важности, оформляет синтаксическую конструкцию как единое целое и одновременно расчленяет ее на отдельные отрезки;
Посредством использования порядка слов - определенного расположения слов в предложении или словосочетании. Порядок слов разграничивает синтаксические функции слов в редложении и коммуникативные типы самих предложений (вместе с интонацией). Существуют языки, в которых фиксированный порядок компонентов выражает определенные синтаксические отношения.
38. Части речи - основные лексико-грамматические классы по которым
распределяются слова языка. Данные множества слов обладают какими-то общими грамматическими признаками. В зависимости от строя языка и теоретических позиций исследователей выделяется от 2 до 15 частей речи.
Признаки, на основе которых производится распределение единиц лексикона по большим грамматическим классам:
Семантический критерий - общее категориальное грамматическое значение слов;
Синтаксический критерий - обычная, первичная синтаксическая функция, т. е. способность выступать в позиции определенного члена предложения и сочетаться с определенными классами слов), на основе которого в большинстве языков мира разграничиваются прежде всего существительные и глаголы (по И.И. Мещанинову);
Морфологический критерий (особенности формообразования и состав грамматических категорий, т. е. система ее морфологических категорий и морфологических разрядов), по которому слова делятся на изменяемые (склоняемые и спрягаемые), состоящие из основной части и формальной, и на неизменяемые (Ф.Ф. Фортунатов);
Деривационный критерий - особенности словообразования, т. е. набор словообразовательных моделей и словообразовательных средств, а также способность выделять основы для пополнения лексики других частей речи;
Фонологический - особенности фонемной и просодической структуры слов разных классов.
При разбиении всего множества лексических единиц на основе синтаксического критерия в сочетании с семантическим критерием основная масса лексических единиц делится:
На слова знаменательные (полнозначные, полнозначимые, автосемантические) - могут функционировать в качестве членов предложения; отдельное знаменательное слово может быть минимумом предложения (высказывания);
Слова служебные (неполнозначные, неполнозначимые, синсемантиче- ские, формальные) - не могут функционировать в качестве членов предложения;
Междометия - обособляются на основе того, что они сами по себе достаточны, чтобы оформить высказывание, и не вступают в синтаксические связи с другими словами в данном речевом образовании.
Виды знаменательных слов:
Назывные - обладают наиболее четко выраженными частеречными особенностями: их характеристика опирается одновременно и на синтаксические, и на сопряженные с ними семантические признаки;
Местоименные (местоименно-указательные, дейктические);
Числительные (числовые, нумеративные).
В структуре предложения выделяются прежде всего позиции актантов (предметных участников дел, событий, ситуаций) и позиции предикатов (признаков).
В рамках одной предметной ситуации актанты выступают как носители признаков, характеризующих их отношение к ситуации в целом и их отношение друг к другу.
Актантная классификация назывных слов:
Актантные (непредикатные, непризнаковые, предметные) - существительные, для которых характерны такие первичные актантные (синтаксические) функции, как подлежащее и дополнение. Употребление существительного в функции обстоятельства, определения или
сказуемого для него вторично;
Предикатные (признаковые) - глагол, для которого первична предикатная функция (приписывание какого-то актуального в данное время признака предмету, выдвинутому на роль субъекта). Функционирование его в любой другой позиции (подлежащее, дополнение, обстоятельство, определение) для него вторично. Прилагательные и наречия, так же как и глагол, принадлежат к признаковым словам. Прилагательные, выражающие признаки предметов как бы вне времени (т. е. неактуализованные предикаты), специализированы на использовании в функции определения, а наречия, значениями которых являются признаки других признаков, - в функции обстоятельств. Наречие синтаксически связано с глаголом, а
прилагательное - с существительным. В этой системе классификации не вычленяются классы местоимений и числительных.
Граммемы (формальный показатель) основных частей речи:
Существительного - граммема предметности (субстантивности): субстантивные словоклассифицирующие граммемы рода или именного класса; словоизменительные граммемы падежа, числа, одушевленности - неодушевленности, определенности - неопределенности, отчуждаемой - неотчуждаемой принадлежности;
Глагола - граммема процессуальное™ (глагольности): предикативные глагольные граммемы времени, вида, наклонения, залога, версии, породы, вопросительности, отрицания, а также согласовательные граммемы лица, числа, рода; граммемы переходности - непереходности, динамичности - статичности, предельности - непредельности, способов действия (начинательность, многократность, одноактность, однонаправленность - неоднонаправленность движения, кумулятивность, дистрибутивность);
Прилагательного - граммема признаковости (адъективности): противопоставление полных и кратких форм, категории степеней сравнения и категории интенсивности, а также согласовательные граммемы числа, рода и падежа;
Наречия - граммема наречности (адвербиальное™): граммемы категории степеней сравнения и категории интенсивности.
Переходность частей речи - явление, которое прослеживается между знаменательными и служебными частями речи, объем которых в значительной степени пополняется за счет знаменательных слов. Явление переходности наблюдается и между знаменательными частями речи благодаря конверсии - морфолого-синтаксическому способу
ловообразования. Сущность этого проиесса:
С фонетической точки зрения новое слово не образуется;
В результате перехода его из одной части речи в другую слово приобретает новые структурно-грамматические свойства, теряя при этом ряд своих грамматических признаков.
37 Грамматическая категория - система противопоставленных друг другу грамматических форм с однородным значением (напр., существительные в форме единственного и в форме множественного числа противопоставлены друг другу и образуют грамматическую категорию числа). Члены одной грамматической категории объединяются общим грамматическим значением (напр., значением числа) и различаются частными значениями (напр., значениями единичности - множественности). Грамматические категории обеспечивают системную организацию морфологического компонента данного языка.
В основе грамматической категории как особо организованной системы языковых элементов лежит противопоставление (оппозиция). Если один из членов оппозиции фактически отсутствует, то отсутствует (по смыслу и содержанию) и второй, даже если формально он представлен в слове (у вещественных существительных представлена форма ед. ч., но значения ед. ч. у этих слов нет, так как у них фактически нет и не может быть формы мн. ч.).
Виды оппозиций:
Привативная оппозиция - такое противопоставление двух членов, при котором один член (сильный, маркированный) обладает ярко выраженным семантическим признаком, а второй (слабый, немаркированный) характеризуется его отсутствием, что приводит к тому, что слабый член может выступать в роли сильного
Транспозиция - переносное употребление грамматической формы, когда одна из форм грамматической категории может выступать в значении другой формы того же парадигматического ряда (напр., наст, время может употребляться в контексте прошедшего (настоящее историческое), что делает рассказ более живым).
Виды грамматических категорий.
По количеству объединяемых ими членов (грамматических форм):
Двучленные (бинарные) - объединяют две грамматические формы, противопоставленные друг другу;
Трехчленные (тринарные) - объединяют три члена;
Многочленные грамматические категории - представляют собой систему из более чем трех членов, противопоставленных друг другу.
По характеру грамматических форм:
Словоизменительные (формообразующие) - представлены формами одного и того же слова;
Несловоизменительные грамматические категории - являются классифицирующими; они объединяют грамматические формы, представляющие собой не формы одного и того же слова, а самостоятельные лексические единицы, которые не изменяются, а распределяются по формам данной категории; члены несловоизменительной категории или могут быть связаны словообразовательными отношениями.
По отношению к внеязыковой действительности и. следовательно, функции:
Интерпретативные, или содержательные грамматические категории интерпретируют определенные явления и отношения во внеязыковой действител ьности;
Реляционные, или формальные грамматические категории служат только средством выражения синтаксических связей языковых единиц.
Морфологическая категория - закрытая система с ограниченным числом элементов, представляет собой не просто систему оппозиций элементарных грамматических значений, а систему противопоставлений граммем как двусторонних сущностей, обладающих каждая своим
означаемым и своим означающим (или стандартным набором означающих). Число элементов предопределяет число морфологических оппозиций и набор дифференциальных семантических признаков граммем (грамматическая категория падежа в русск. включает в себя 6 граммем, число оппозиций между ними достигает 16);
Синтаксические грамматические - категории, принадлежащие прежде всего синтаксическим единицам языка (категория предикативности или категория членов предложения), однако они могут быть выражены и единицами, относящимися к другим языковым уровням (словом
и его формой). Это деление характерно в основном для языков флективного типа, в языках агглютинативного типа границы между морфологическими и синтаксическими категориями стерты.
45. Классификация языков - определение места каждого языка среди языков мира; распределение языков мира по группам на основе определенных признаков в соответствии с принципами, лежащими в основе исследования.
Вопросы классификации многообразия языков мира, распределения их по определенным таксонимическим (от греч. taxis - расположение по порядку, nomos - закон) рубрикам стати активно разрабатываться в начале XIX в. Со второй половины XX в. возрос интерес к возможностям других классификаций языков мира, признание получили ареальная и функциональная классификации языков. Каждая классификация объясняет языковое сходство со своих общетеоретических позиций и соответственно подразделяет языки. Наиболее разработанными и признанными являются две классификации - генеалогическая и типологическая (или морфологическая).
Генеалогическая (генетическая) классификация :
Базируется на понятии языкового родства;
Цель - определить место того или иного языка в кругу родственных языков, установить его генетические связи;
Основной метод - сравнительно-исторический;
Степень устойчивости классификации - абсолютно устойчивая (так как каждый язык изначально принадлежит к той или иной семье, группе языков и не может изменить характер этой принадлежности).
Типологическая классификация (первоначапьно известная как морфологическая):
Базируется на понятии сходства (формального и/или семантического) и соответственно различия языков; основывается на особенностях структуры языков (на признаках морфологического строения слова, способах соединения морфем, роли флексий и аффиксов в образовании грамматических форм слова и в передаче грамматического значения слова);
Цель - сгруппировать языки в крупные классы на основе сходства их грамматической структуры (принципов ее организации), определить место того или иного языка с учетом формальной организации его языкового строя;
Основной метод - сравнительно-сопоставительный;
Степень устойчивости классификации - относительна и исторически изменчива (так как каждый язык постоянно развивается, меняются его структура и сами теоретические осмысления этой структуры).
Географическая (ареальная) классификация (возможна и внутри одного
языка применительно к его диалектам):
Связана с местом распространения (первоначального или позднего) того или иного языка (или диалекта);
Цель - определить ареал языка (или диалекта) с учетом границ его языковых особенностей;
Основной метод - лингвогеографический;
Степень устойчивости классификации - обладает большей или меньшей устойчивостью в зависимости от признаков, положенных в ее основание.
Функциональная классификация исходит из сферы функционирования языка; базируется на изучении актов речи и типов языковой коммуникации и делит языки:
На естественные, являющиеся средством общения (устные и письменные языки);
Искусственные, т. е. не воспроизводящие форм естественных языков;
Графические, применяющиеся в сфере науки и техники (языки программирования, информационные, логические и др.).
Культурно-историческая классификация рассматривает языки с точки зрения их отношения к истории культуры; учитывает историческую последовательность развития культуры; выделяет:
Бесписьменные;
Письменные;
Литературные языки народности и нации;
Межнационального общения.
По распространенности языка и количеству говорящих на нем людей различают:
Языки, которые распространены в узком кругу говорящих (племенные языки Африки, Полинезии; "одноаульные" языки Дагестана);
Языки, на которых говорят отдельные народности (дунганский - в Киргизии);
Языки, на которых говорит вся нация (чешский, болгарский языки);
Языки, которые используются несколькими нациями, так называемые межнациональные (французский - во Франции, Бельгии, Швейцарии; русский, обслуживающий народы России);
Языки, которые функционируют как международные (английский, французский, испанский, китайский, арабский, русский - который, кроме того, является и межнациональным языком).
По степени активности языка различают:
Живые - активно функционирующие языки;
Мертвые (латинский, галльский, готский) - сохранившиеся только в памятниках письменности, в названиях мест или в виде заимствований в других языках или же исчезнувшие бесследно; некоторые мертвые языки применяются и сегодня (латинский - язык католической церкви, медицины, научной терминологии).
44. Члены предложения - структурно-семантические компоненты предложения, выраженные словами или словосочетаниями со свойственными им синтаксическими категориями. Части речи и члены предложения отличаются друг от друга и взаимодействуют между собой, так как каждая знаменательная часть речи в высказывании выступает в роли того или иного члена предложения.
Критерии выделения членов предложения:
Логический (или смысловой);
Формальный (или грамматический);
Коммуникативная функция предложения, позволяющая определить в нем тему и рему сообщения. Члены предложения по их функции и по их отношению к грамматическому минимуму предложения делят:
На главные члены - подлежащее и сказуемое (выполняют в предложении логические функции и выступают ядерными, грамматически опорными компонентами предложения);
Второстепенные члены - определение, дополнение и обстоятельство (выполняют в предложении структурно-семантические функции, расширяя, уточняя, детализируя содержание высказывания).
Между главными и второстепенными членами в предложении существуют отношения зависимости: второстепенные члены грамматически зависят от главных членов.
Функции главных членов предложения:
Являются центром структуры предложения, его ядром, так как именно они организуют минимальную основу предложения;
Определяют формально грамматическую организацию предложения, выражают его грамматические значения (модальность, время, лицо);
Выполняют логическую функцию.
Функции второстепенных членов предложения:
Семантическая функция, т. е. являются распространителями остальных его членов (главных и второстепенных) или всего предложения в целом, когда потребности общения заставляют уточнять, конкретизировать, "развертывать" компоненты предложения;
Информативно могут быть существеннее главных.
Подлежащее (калька с лат. subjectum "субъект") - мавный грамматически независимый член предложения, обозначающий предмет и указывающий на "логический субъект" (в традиционной концепции) или - шире - на объект, к которому относится сказуемое. Подлежащее может быть выражено существительным в им. п., но в этой позиции может
употребляться любая субстантивированная форма, фразеологизм и даже целое предложение.
Сказуемое - главный грамматически полузависимый член предложения, зависящий только от подлежащего и указывающий на действие, состояние, свойство или качество в их отношении к субъекту или - шире-к объекту, выраженному подлежащим, т. е. сказуемое выражает предикативный признак подлежащего.
Признаки сказуемого:
Формально зависит от подлежащего;
Передавая модальность и время, образует предикативный центр предложения;
Обычно выражено глаголом, но его место могут занимать и различные обстоятельственные обороты.
Второстепенные члены предложения:
определение - второстепенный грамматически зависимый член предложения, распространяющий и поясняющий любой член предложения с предметным значением и обозначающий признак, качество или свойство предмета. Оно связано с определяемым именем (или любой другой субстантивированной частью речи) атрибутивной связью по
способу согласования, реже - по способу управления или примыкания.
Определение обычно выражено прилагательным;
дополнение - второстепенный грамматически зависимый член предложения, распространяющий и поясняющий любой член предложения со значением действия, предмета или признака и обозначающий объект в его отношении к действию, предмету или признаку. Дополнение обычно выражено существительным в косвенном падеже и присоединяется к другим словам с помощью управления. Виды дополнений:
Прямое (выраженное формой винительного падежа без предлога) коррелирует с подлежащим, поэтому его иногда относят к главным членам предложения;
Косвенное;
обстоятельство - второстепенный грамматически зависимый член предложения, распространяющий и поясняющий члены предложения со значением действия или признака или предложение в целом и обозначающий, где, когда, при каких обстоятельствах совершается действие, или указывающий на условие, причину, цель его осуществления, а также меру, степень и способ его прояааения. Обстоятельства выражены наречием, основной вид синтаксической связи - примыкание.
43. Предложение - центральная единица синтаксической системы, а по мнению многих современных лингвистов, вообще центральная единица языка, порождению которой в речи служат все прочие компоненты языковой системы в целом. В синтаксической системе предложение занимает основное положение, так как оно знаменует собой переход от сферы языка в сферу речи.
Функции предложения:
Формирование и выражение мысли;
Описание некоего положения дел как целостного ансамбля элементов ситуации.
Свойства предложения:
Обладает высоким прагматическим потенциалом (по сравнению со словосочетанием);
Привязка к коммуникативно-прагматическому контексту меньше, чем у текста, когда оно является лишь одной из составляющих текста, а не выступает автономно (будучи потенциальным минимумом текста) в роли речевого акта, т. е. минимального дискурса;
Способность быть возможным минимумом текста;
Является единицей текста, т. е. единицей, более близкой к тексту, нежели к словосочетанию;
Имеет коммуникативную предназначенность;
Интонационно оформлено;
Выступает и как речевая, и как языковая единица (как и словосочетание);
Само по себе не воспроизводимо как готовая, инвентарная единица;
Строится из слов (точнее - из словоформ), которые являются членами предложения;
Каждый раз строится заново в речи: в процессе реализации (актуализации) одной извходящих в синтаксическую систему языка инвариантных формально-содержательных схем (моделей); в процессе использования тех или иных (тоже инвариантных, принадлежащих языку) правил его преобразования из исходной формы в конечную.
Многоаспектный характер предложения проявляется в том, что оно:
Является коммуникативным знаком (комплексным знаковым образованием, способным служить передаче сообщения; выступает как минимальная коммуникативная единица, непосредственно соотносящаяся с минимальным коммуникативным действием - речевым актом);
Обладает ситуативной отнесенностью (т. е. соотносится с определенным классом сложных по строению ситуаций как своим комплексным денотатом в предметном ряду и соответственно с комплексным сигнификатом в мыслительном ряду);
"привязка" предложения к конкретной ситуации осуществляется с помощью средств, относящих описываемую ситуацию к тому или иному модальному плану и временному плану;
Имеет структурный минимум, исходную структуру, которая может сводиться к единству подлежащего и сказуемого; единству подлежащего, сказуемого и дополнения; только сказуемому самому по себе (нулевая позиция подлежащего);
Распространяется и свертывается, соединяется с другими предложениями в более сложные комплексы в соответствии с конечным набором правил развертывания и трансформационных правил;
При грамматическом описании предложения выявляется иерархия синтаксических значимых единиц: синтаксема - член предложения - предложение;
Многоаспектность содержательной структуры предложения проявляется в том, что
Как комплексная номинация описывает некое целостное положение дел (как ансамбль участников ситуации и связывающего их отношения, т. е. единство семантических актантов и семантического предиката);
Как предикативная единица выражает некое целостное суждение (как единство логического субъекта и соотносимого с ним логического предиката);
Как коммуникативно-информационная единица передает некое целостное сообщение о чем-то, которое вкладывается в ту или иную "упаковку" (как единство данного и нового, как единство определенного и неопределенного, как единство темы и ремы и т. д.);
Как коммуникативно-прагматическая единица включает в свой состав инвариантную, контекстно независимую часть (пропозициональную, фак- туальную составляющую, или диктум) и переменную, контекстно обу- слоапенную часть (прагматическую рамку, или коммуникативный модус).
В одном и том же предложении совмещено несколько различных содержательных и формальных структур, каждая из которых выступает в качестве способа "упаковки" передаваемой посредством предложения информации:
Пропозициональная (пропозитивная, предикатно-аргументная);
Предикационная (предикативная, субъектно-предикатная);
Актуализационные (информационная, идентификационная, тематическая и ряд других дополнительных) - структуры, посредством которых реализуются обладающие формоизменительными парадигмами понятийные категории модальности, темпоральности, персональности, или личности - безличности, утверждения - отрицания и т. д.), обеспечивающие "привязку" предложения к описываемой предметной ситуации и к ситуации высказывания;
Интенсиональная (речеактовая, или коммуникативно-прагматическая).
1. Важнейшие признаки предложения как синтаксической единицы:
Акт предикации (от лат. praedicatio - высказывание) - высказывание о предмете мысли, исходном образе и его истолковании;
Предикативность - грамматическое выражение предикации.
Предикация (в широком смысле) устанавливает связь предмета и признака, а предикативность - связь сообщаемого в предложении с ситуацией в самом бытии.
Предикация - акт соединения независимых предметов мысли, выраженных самостоятельными словами, для отображения и интерпретации в языке события, ситуации действительности; она предполагает приписывание некоего признака предмету - субъекту: S есть Р. Этот признак называется предикативным, или предикатом (от позднелат. praedicatum - "сказанное"). Простое предложение характеризуется одной предикацией. Объединение нескольких предикаций в структуре одного предложения
называется полипредикативностью. Основная форма - сложное предложение.
Словосочетание формируется на основе взаимодействия лексико-грамматических свойств сочетающихся слов. Поэтому наиболее важным средством выражения синтаксических отношений в словосочетании является форма слова.
Все изменяемые слова, вступая в зависимую связь со стержневым словом словосочетания, оформляют эту связь с помощью окончания. Например: осенний день, директор школы, изучать философию, заниматься пением, второй год, каждый человек; заполнить банку водой, принести книги товарищу. В тех случаях, когда зависимое слово не способно изменяться, т.е. когда отсутствуют флективные формы выражения связи, оно присоединяется к стержневому слову в своей единственной исходной форме, обнаруживая связь с ним семантически: прыгать вверх, прыгнуть вверх, прыгал вверх, прыгну вверх; говорить быстро, говорил быстро, говорю быстро.
В конструировании словосочетаний большая роль принадлежит предлогам, которые вместе с формой слова служат средством связи слов. Они уточняют значение падежных форм слова. Например, подойти к лесу, прогулка в лесу; забота о людях, находиться на людях; любовь к родине, разлука с родиной; надежда на успех, прийти к успеху.
В современном русском языке очень продуктивны словосочетания с предлогами, они часто приходят на смену беспредложным или употребляются параллельно с ними, подчеркивая стилистическую дифференцированность. Вот примеры: опыт создания - опыт по созданию; откладывать отъезд - откладывать с отъездом; перспективы развития - перспективы по развитию; оттягивать ответ - оттягивать с ответом; сроки устранения брака - сроки по устранению брака; опыт создания аппаратуры - опыт по созданию аппаратуры; уроки русского языка - уроки по русскому языку. Вторые варианты в приведенных парах словосочетаний стилистически связаны с деловой речью.
При наличии синонимичных предложных словосочетаний также заметна их стилистическая дифференцированность, которая, однако, постепенно стирается: упрекать в недисциплинированности - упрекать за недисциплинированность; обвинить в обмане - обвинить за обман.
В этом общем процессе расширения сферы предложных словосочетаний улавливается заметная тенденция к универсализации некоторых предлогов, например, предлога по: заказ на ремонт - заказ по ремонту; ответы на письма - ответы по письмам.
Поскольку словосочетание функционирует в предложении, формы слов с предлогами или без них становятся средствами выражения синтаксических отношений и в предложении (только посредством словосочетаний). Кроме того, предложные словоформы могут выступать в предложении в качестве его членов и вне словосочетания: Дождь в течение всего лета шел некрупный и теплый (Сол.) - в течение всего лета. Свободно употребленные словоформы легко обособляются, и предлоги в таких случаях также оказываются средством передачи синтаксических отношений на уровне предложения, а не словосочетания: В комнате Елены, благодаря плотным занавескам, было почти темно (Купр.); Все улыбнулись, кроме лейтенанта (Казак.).
Другие служебные слова, кроме предлогов, к формированию словосочетаний отношения не имеют. Круг отношений, выраженных частицами и союзами, связан с теми грамматическими категориями, которые характеризуют строй предложения. Так, отношения, передаваемые союзами, формируются только в предложении, например: 1) в однородных рядах словоформ, объединенных сочинительными отношениями: Ходил на Оку-кормилицу, и на Цну-голубку, и на Волгу-матушку и много людей видал (Т.); 2) в конструкциях с эллипсисом повторяющегося глагола: Люблю отчизну я, но странною любовью (Л.) - ср.: Люблю отчизну я, но люблю странною любовью; Он волновался, конечно, но не очень (Пан.) - ср.: но волновался не очень (такие конструкции являются результатом трансформации словосочетания в составе предложения); 3) в обособленных оборотах, вводимых посредством союзов: Откуда-то тянуло затхлой сыростью, точно из погреба (М.-Сиб.). Кроме союзов, показателями синтаксических значений в предложении, в отличие от словосочетаний, могут быть и частицы: они передают значение модальности, общей эмоциональной оценки сообщаемого и т.д., т.е. участвуют в формировании тех грамматических значений, которые свойственны предложению, а не словосочетанию.
Кроме формы слова и предлогов, показателем синтаксических отношений в словосочетании является порядок слов.
Словосочетание характеризуется устойчивым порядком слов: согласуемые части речи располагаются перед стержневым словом (хорошая погода, наша победа, какой-то мальчик, пятый день); определительные наречия на -о могут располагаться перед стержневым словом и после него: быстро говорить, говорить быстро; туманно выражаться, выражаться туманно (однако, при наличии других распространителей, эти наречия закрепляются в препозиции: быстро пройти вперед); определительно-обстоятельственные и обстоятельственные наречия располагаются после стержневого слова: одеться по-зимнему, упасть плашмя, подойти вплотную, остаться здесь, приехать весной, споткнуться сослепу; наречия степени всегда препозитивны: очень веселый, чрезвычайно строгий; все предложно-падежные и беспредложные зависимые формы постпозитивны: бежать к лесу, говорить с товарищем, ручаться за друга, преданность родине, гимн подвигу, любить жизнь; постпозитивен и зависимый инфинитив: охота странствовать, подать обедать.
На уровне словосочетания инверсия исключается, так как она всегда бывает обусловлена структурой и коммуникативным заданием предложения и единицам некоммуникативным чужда по существу. Об инверсированном словопорядке в словосочетании можно говорить только применительно к отдельным, лексически ограниченным построениям типа два километра - километра два; пять часов - часов пять, в которых перемещение зависимых форм слова в препозицию сообщает словосочетанию значение приблизительности. Кроме того, инверсия согласуемых форм наблюдается иногда в словосочетаниях терминологических, например: сельдь атлантическая, грибы маринованные, костюмы мужские шерстяные, таволга вязолистная (такие прилагательные имеют разграничительное значение); инверсия управляемых форм иногда встречается в устойчивых выражениях типа одного поля ягода, золотых дел мастер, а также в некоторых официальных наименованиях типа гвардии майор. Во всех других случаях перестановки слов связаны с функционированием словосочетания в предложении, с приспособлением компонентов словосочетания к его строю, к его акцентологическим выделениям. Не случайно еще А.А. Шахматов в «Синтаксисе русского языка» обратил внимание на то, что перестановка определяемого и определяющего в построениях типа хорошая погода тотчас влечет за собой преобразование определительных отношений в предикативные. Объединение слов типа к берегу подъехал, книгу читать, интересная очень, по-французски говорить своим словопорядком обнаруживают тесную связь с предложением, в них отчетливо выражено воздействие акцентологической оформленности предложения. Только в предложении может возникнуть необходимость расположить слова соответственно их семантической и логической значимости, диктуемой контекстом, ориентированным на конкретное коммуникативное задание.
Устойчивость словопорядка словосочетаний лишний раз (в сравнении с вариантами словорасположения в словосочетаниях, реализованных в предложении) подкрепляет мысль о реальности словосочетания как особой синтаксической единицы, а также лишний раз свидетельствует и о реальности второстепенных членов предложения как синтаксически преобразованных компонентов словосочетания. Члены предложения располагаются по правилам построения предложения, члены словосочетания - по правилам построения словосочетания. И те, и другие находятся в диалектическом единстве и противоречии: словосочетание формируется в предложении, вычленяется из него и организует отношения, основанные на связях слов; предложение же реорганизует словосочетание, расщепляет его, сталкивает словоформы из разных словосочетаний и формирует тем самым новые связи и отношения и новые словосочетания.
Итак, средства выражения синтаксических отношений в словосочетании, сравнительно с предложением, довольно ограничены: 1) формы слов; 2) предлоги; 3) устойчивый порядок слов. Об интонации как средстве передачи синтаксических отношений применительно к словосочетанию можно говорить очень узко: только как средстве обнаружения стержневого слова и зависимого.
Средства выражения синтаксических отношений в предложении следующие: 1) формы слов; 2) служебные слова (предлоги, союзы, частицы); 3) порядок слов; 4) интонация.
Средства выражения синтаксической связи
Синтаксические связи имеют определенные средства выражения: формальные и неформальные.
К формальным средствам относятся:
- 1) окончания (так как русский язык является флективным), предлоги, союзы и союзные слова;
- 2) порядок слов в простом предложении вкупе с синтагматическим членением, что объединяет в речевом потоке синтаксически связанные словоформы в одну ритмико-интонационную группу:
Я посетил родимые места,
Ту сельщину,
Где жил мальчишкой,
Где каланчой с березовою вышкой
Взметнулась колокольня без креста.
(С. Есенин )
Только расположение предложно-субстантивного сочетания без креста рядом с существительным колокольня позволяет объединить их в одной синтагме. По смыслу это сочетание могло бы стоять и при других существительных: каланча (без креста), вышка (без креста), но тогда синтагматическое членение предложения и синтаксические связи между его членами были бы иными. Ср.: каланча с березовой вышкой и каланча без креста.
Неформальным средством синтаксической связи является интонация. Конечно, это имеет место только в устной речи. В пушкинских строках:
И мы погибнем все, коль не успеем вскоре
Обресть убежище; а где? о горе, горе!
в зависимости от того, соедините вы интонационно выделенное наречие с глаголом успеем или обресть , меняется смысл высказывания.
..."Не видишь ли, скажи , чего-нибудь", —
Сказал мне юноша, даль указуя перстом.
При чтении этих строк в соответствии со знаками препинания интонационно выделяется как вводное слово скажи. Но при отсутствии запятых в первой строке она может быть прочитана и понята по-другому: "Не видишь ли , скажи чего-нибудь ".
В составе текста большая часть предложений и частей текста связаны также по смыслу и формально. Существуют специальные средства их связи, прежде всего в книжных стилях (научном, публицистическом).
1. Повтор существительного (без определения или с определением). Различают два случая повтора:
- а) повтор существительного, которым заканчивается предложение, в начале другого предложения. Например: Материя находится в непрерывном движении . Движение представляет собой неотъемлемое свойство материи . Материя существует и движется в пространстве и во времени. Пространство и время являются формами бытия материи; В Российской Федерации признается и гарантируется местное самоуправление. Местное самоуправление в пределах своих полномочий самостоятельно (Конституция РФ);
- б) повтор одного и того же существительного в начале каждого предложения. Например: используются и охраняются в России как основа жизни и деятельности народов , проживающих на соответствующей территории. Земля и другие природные ресурсы могут находиться в частной и иных формах муниципальной собственности (Конституция РФ).
2. Личные местоимения 3 л., используемые, когда речь идет о конкретных предметах и лицах, и указательное местоимение это , обычно употребляемое, когда говорится об обобщенных фактах, событиях. Например: Международные договоры РФ являются частью ее правовой системы. Они определяют правила некоторых федеральных законов; Главное в маркетинге — тщательное и всестороннее изучение рынка , спроса , вкуса и потребностей , ориентация деятельности организации на удовлетворение этих требований , активное воздействие на рынок и существующий спрос , на формирование потребностей и покупательских предпочтений. Это , а также постоянность , целенаправленность действий сближают маркетинг и паблик ринейшнз.
3. Слова типа тогда , сюда , отсюда , так , там , выше , ниже. Например: Перемещения мы наблюдаем повседневно в обыденной жизни. Отсюда следует наглядность механических представлений; Движение происходит не только в пространстве , но и во времени. Выше , рассматривая предмет физики , мы писали , что пространство и время являются неотъемлемым свойством материи.
4. Слова типа сказанное , последний , упомянутый; оба , первый , второй. Например: Движение происходит как в пространстве , так и во времени. Из сказанного следует , что для описания движение необходимо разложить на два основных вида — поступательное и вращательное. Первое — это такое движение , при котором любая прямая , связанная с движущимся телом , остается параллельной самой себе.
5. Слова и словосочетания типа приступим к , остановимся на , в первую очередь , прежде всего , указывающие на переход к новому вопросу. Например: Выше говорилось , что точка относится к основным понятиям геометрии. Перейдем к рассмотрению проекции точки; Прежде всего обратимся к вопросу , который имеет большое значение при решении физических задач; Давайте установим , — серьезно заговорил кандидат , — о чем мы говорим? Каков предмет нашей беседы? (В. Шукшин).
6. Слова и словосочетания типа затем (далее ), кроме того , одновременно с этим , вместе с тем , во-первых , во-вторых , используемые при продолжении разговора по какому-либо вопросу. Например: В конце XIX в. было введено понятие кванта. Затем был открыт электрон; Далее мы обратимся к рассмотрению двух элементарных понятий геометрии — точки и прямой; Кроме того , запрещается пропаганда социального , расового , национального , религиозного и языкового неравенства; Небольшая историческая справочка , говорю. Но , во-первых , не ты , а вы. А во-вторых , Владимир Михайлович Бастрыгин — это я (Г. Немченко).
7. Слова и словосочетания (и ) наконец , в заключение , все это , итак , используемые в конце заключительного предложения. Например: Автоматизация характеризуется применением технических средств и использованием математических методов расчета. Наконец , автоматизация характеризуется применением систем управления , которые освобождают человека от непосредственного участия в производстве; Итак , менеджмент как деятельность осуществляет управление по связям , коммуникациям организации и социальной среды.
8. Слова и словосочетания типа так , например , служить примером , приведем пример; как утверждает , говорит , пишет; пусть , допустим , представим. Например: Колебательные процессы лежат в самой основе различных отраслей техники. Так , на колебательных процессах основана вся радиотехника; Как утверждают (говорят ) свидетели , несчастный случай произошел по вине потерпевшего; Пусть (допустим ) тело переместилось из точки А в точку Б; Но явление-то открыто недавно , поэтому я и спрашиваю. Натурфилософия , допустим , определит так , стратегическая философия — совершенно иначе... (В. Шукшин).
Средства выражения синтаксических отношений в словосочетании и в предложении
Словосочетание формируется на основе взаимодействия лексико-грамматических свойств сочетающихся слов. Поэтому наиболее важным средством выражения синтаксических отношений в словосочетании является форма слова . Все изменяемые слова, вступая в зависимую связь со стержневым словом словосочетания, оформляют эту связь с помощью окончания. Например: осенний день, директор школы, изучать философию, заниматься пением, второй год, каждый человек; заполнить банку водой, принести книги товарищу . В тех случаях, когда зависимое слово не способно изменяться, т.е. когда отсутствуют флективные формы выражения связи, оно присоединяется к стержневому слову в своей единственной исходной форме, обнаруживая связь с ним семантически: прыгать вверх, прыгнуть вверх, прыгал вверх, прыгну вверх; говорить быстро, говорил быстро, говорю быстро .
В конструировании словосочетаний большая роль принадлежит предлогам , которые вместе с формой слова служат средством связи слов. Они уточняют значение падежных форм слова. Например, подойти к лесу, прогулка в лесу; забота о людях, находиться на людях; любовь к родине, разлука с родиной; надежда на успех, прийти к успеху .
В современном русском языке очень продуктивны словосочетания с предлогами, они часто приходят на смену беспредложным или употребляются параллельно с ними, подчеркивая стилистическую дифференцированность. Вот примеры: опыт создания - опыт по созданию; откладывать отъезд - откладывать с отъездом; перспективы развития - перспективы по развитию; оттягивать ответ - оттягивать с ответом; сроки устранения брака - сроки по устранению брака; опыт создания аппаратуры - опыт по созданию аппаратуры; уроки русского языка - уроки по русскому языку . Вторые варианты в приведенных парах словосочетаний стилистически связаны с деловой речью.
При наличии синонимичных предложных словосочетаний также заметна их стилистическая дифференцированность, которая, однако, постепенно стирается: упрекать в недисциплинированности - упрекать за недисциплинированность; обвинить в обмане - обвинить за обман .
В этом общем процессе расширения сферы предложных словосочетаний улавливается заметная тенденция к универсализации некоторых предлогов, например, предлога по: заказ на ремонт - заказ по ремонту; ответы на письма - ответы по письмам .
Поскольку словосочетание функционирует в предложении, формы слов с предлогами или без них становятся средствами выражения синтаксических отношений и в предложении (только посредством словосочетаний). Кроме того, предложные словоформы могут выступать в предложении в качестве его членов и вне словосочетания: Дождь в течение всего лета шел некрупный и теплый (Сол.) - в течение всего лета . Свободно употребленные словоформы легко обособляются, и предлоги в таких случаях также оказываются средством передачи синтаксических отношений на уровне предложения, а не словосочетания: В комнате Елены, благодаря плотным занавескам, было почти темно (Купр.); Все улыбнулись, кроме лейтенанта (Казак.).
Другие служебные слова, кроме предлогов, к формированию словосочетаний отношения не имеют. Круг отношений, выраженных частицами и союзами, связан с теми грамматическими категориями, которые характеризуют строй предложения. Так, отношения, передаваемые союзами, формируются только в предложении, например: 1) в однородных рядах словоформ, объединенных сочинительными отношениями: Ходил на Оку-кормилицу, и на Цну-голубку, и на Волгу-матушку и много людей видал (Т.); 2) в конструкциях с эллипсисом повторяющегося глагола: Люблю отчизну я, но странною любовью (Л.) - ср.: Люблю отчизну я, но люблю странною любовью; Он волновался, конечно, но не очень (Пан.) - ср.: но волновался не очень (такие конструкции являются результатом трансформации словосочетания в составе предложения); 3) в обособленных оборотах, вводимых посредством союзов: Откуда-то тянуло затхлой сыростью, точно из погреба (М.-Сиб.). Кроме союзов, показателями синтаксических значений в предложении, в отличие от словосочетаний, могут быть и частицы: они передают значение модальности, общей эмоциональной оценки сообщаемого и т.д., т.е. участвуют в формировании тех грамматических значений, которые свойственны предложению, а не словосочетанию.
Кроме формы слова и предлогов, показателем синтаксических отношений в словосочетании является порядок слов . Словосочетание характеризуется устойчивым порядком слов: согласуемые части речи располагаются перед стержневым словом (хорошая погода, наша победа, какой-то мальчик, пятый день ); определительные наречия на -о могут располагаться перед стержневым словом и после него: быстро говорить, говорить быстро; туманно выражаться, выражаться туманно (однако, при наличии других распространителей, эти наречия закрепляются в препозиции: быстро пройти вперед ); определительно-обстоятельственные и обстоятельственные наречия располагаются после стержневого слова: одеться по-зимнему, упасть плашмя, подойти вплотную, остаться здесь, приехать весной, споткнуться сослепу ; наречия степени всегда препозитивны: очень веселый, чрезвычайно строгий ; все предложно-падежные и беспредложные зависимые формы постпозитивны: бежать к лесу, говорить с товарищем, ручаться за друга, преданность родине, гимн подвигу, любить жизнь ; постпозитивен и зависимый инфинитив: охота странствовать, подать обедать .
На уровне словосочетания инверсия исключается, так как она всегда бывает обусловлена структурой и коммуникативным заданием предложения и единицам некоммуникативным чужда по существу. Об инверсированном словопорядке в словосочетании можно говорить только применительно к отдельным, лексически ограниченным построениям типа два километра - километра два; пять часов - часов пять , в которых перемещение зависимых форм слова в препозицию сообщает словосочетанию значение приблизительности. Кроме того, инверсия согласуемых форм наблюдается иногда в словосочетаниях терминологических, например: сельдь атлантическая, грибы маринованные, костюмы мужские шерстяные, таволга вязолистная (такие прилагательные имеют разграничительное значение); инверсия управляемых форм иногда встречается в устойчивых выражениях типа одного поля ягода, золотых дел мастер , а также в некоторых официальных наименованиях типа гвардии майор . Во всех других случаях перестановки слов связаны с функционированием словосочетания в предложении, с приспособлением компонентов словосочетания к его строю, к его акцентологическим выделениям. Не случайно еще А.А. Шахматов в «Синтаксисе русского языка» обратил внимание на то, что перестановка определяемого и определяющего в построениях типа хорошая погода тотчас влечет за собой преобразование определительных отношений в предикативные. Объединение слов типа к берегу подъехал, книгу читать, интересная очень, по-французски говорить своим словопорядком обнаруживают тесную связь с предложением, в них отчетливо выражено воздействие акцентологической оформленности предложения. Только в предложении может возникнуть необходимость расположить слова соответственно их семантической и логической значимости, диктуемой контекстом, ориентированным на конкретное коммуникативное задание.
Устойчивость словопорядка словосочетаний лишний раз (в сравнении с вариантами словорасположения в словосочетаниях, реализованных в предложении) подкрепляет мысль о реальности словосочетания как особой синтаксической единицы, а также лишний раз свидетельствует и о реальности второстепенных членов предложения как синтаксически преобразованных компонентов словосочетания. Члены предложения располагаются по правилам построения предложения, члены словосочетания - по правилам построения словосочетания. И те, и другие находятся в диалектическом единстве и противоречии: словосочетание формируется в предложении, вычленяется из него и организует отношения, основанные на связях слов; предложение же реорганизует словосочетание, расщепляет его, сталкивает словоформы из разных словосочетаний и формирует тем самым новые связи и отношения и новые словосочетания.
Итак, средства выражения синтаксических отношений в словосочетании, сравнительно с предложением, довольно ограничены: 1) формы слов; 2) предлоги; 3) устойчивый порядок слов. Об интонации как средстве передачи синтаксических отношений применительно к словосочетанию можно говорить очень узко: только как средстве обнаружения стержневого слова и зависимого.
Средства выражения синтаксических отношений в предложении следующие: 1) формы слов; 2) служебные слова (предлоги, союзы, частицы); 3) порядок слов; 4) интонация.
Виды синтаксической связи в словосочетании
Синтаксические отношения между членами словосочетания строятся на основе подчинительной синтаксической связи, так как в словосочетании всегда есть грамматически независимый и грамматически подчиненный ему компоненты. Грамматическая зависимость одной словоформы от другой заключается в способности слова формально подчиняться требованиям, исходящим от категориальных свойств главенствующего слова. Подчинительная синтаксическая связь на уровне словосочетания всегда имеет субординативный характер. Субординативная связь - это связь прямая и односторонне направленная, связь подчиняющего и подчиненного. Такая связь реализуется тремя основными способами: согласованием, управлением и примыканием.
Согласование - это вид подчинительной связи, при котором формы рода, числа и падежа зависимого слова предопределяются формами рода, числа и падежа слова подчиняющего. Связь согласования определяется грамматическими свойствами как господствующего, так и зависимого слова, а «необходимость использовать именно согласование зависит от морфологических свойств подчиненного слова, обладающего несамостоятельными, «отраженными» грамматическими категориями». При согласовании всегда устанавливаются определительные отношения. Согласование может быть полным: зеленая трава, маленький мальчик, деревянное изделие (согласование в роде, числе и падеже) или неполным: наша врач, бывшая секретарь (согласование в числе и падеже); озеро Байкал, на озере Байкал (согласование в числе); на семи ветрах, девятью мальчиками (согласование в падеже). Синтаксическую связь в объединениях слов типа женщина-космонавт, студент-отличник, злодейка-западня лишь условно можно назвать согласованием. Еще Д.Н. Овсянико-Куликовский считал, что это «особый вид согласования, которому скорее приличествует название параллелизма». Такой вид связи, при котором формы числа и рода зависимого слова скорее являются совпадающими с формами главенствующего слова, нежели обусловленными ими, называют иногда корреляцией.
Управление - это такой вид подчинительной связи, при котором подчиненное слово принимает форму того или иного падежа в зависимости от грамматических возможностей господствующего слова и выражаемого им значения. При управлении устанавливаются отношения объектные (писать письмо, любовь к родине ), субъектные (приезд брата ), комплетивные (четыре сына, ножка стула ). Словосочетания, построенные по типу управления, всегда выражают соотношение с предметом . В качестве управляемой словоформы всегда выступает существительное или его эквивалент: подошел к соседу, подошел к отъезжающему . В качестве господствующего слова при управлении может выступать глагол, имя и наречие; по этому признаку различается управление приглагольное - купить книгу, подъехать к дому ; приименное - стакан молока, пять братьев, вид спорта, ненависть к врагу, покорный судьбе ; принаречное - украдкой от родителей, наедине с братом, вниз головой . В зависимости от наличия или отсутствия предлога в управляемой форме может быть управление предложное - любовь к родине, уехать на родину и беспредложное - послать письмо, понятный всякому, полный надежды, ломоть хлеба .
При управлении, в отличие от согласования, зависимая форма не меняется при изменении грамматической формы господствующего слова. Например: любить жизнь, люблю жизнь, любит жизнь, любя жизнь, любящий жизнь ; изменение формы зависимого слова обусловливается потребностью изменения значения словосочетания, ср.: поехать к другу, поехать с другом, поехать за другом . Семантика и словообразовательная структура господствующего слова может допускать распространение лишь одной формой (или ограниченным числом форм); особенно это свойственно некоторым приставочным глаголам при условии параллелизма приставки и предлога при управляемой форме; например: до- - до: дойти до дома, дотянуться до стола, добраться до ночлега; с- - с: съехать с горы, слезть с крыши; в- - в: всматриваться в даль; под- - к: подъехать к станции, подбежать к мосту; на- - на: напасть на след, наступить на ногу; с- - с: справиться с обидой, свыкнуться с положением; у- - в: углубиться в науку, уткнуться в подушку . Однако соответствие между предлогом и приставкой отнюдь не непреложный закон: зайти за другом - зайти к другу; въехать в гору - въехать на гору; вышел из комнаты - вышел ко мне .
Как видим, такое соответствие (или несоответствие) опирается на семантику и не формально по своему существу, например, форма зайти к другу объясняется специфической семантикой глагола зайти в данном употреблении (= прийти к другу ) (это не то, что зайти за дом, за что-либо ). Следовательно, несоответствие приставки предлогу объясняется вторичностью значения данной глагольной формы. В других случаях (например, отойти к окну, выйти ко мне ; ср.: отойти от...; выйти из... ) несоответствие является следствием вторичности позиции управляемой формы: выйти ко мне все-таки предполагает значение выйти из... (ср.: выйти из комнаты ко мне ); отойти к окну предполагает значение отойти от чего-либо (от кого-либо ) к окну .
Управление может быть сильным и слабым. При сильном управлении господствующее слово своими лексико-грамматическими свойствами предопределяет обязательное появление при нем определенной управляемой падежной формы, т.е. связь является необходимой. Такой связи требуют переходные глаголы, а также некоторые существительные, прилагательные, числительные, например: послать письмо, нарушить тишину, купить книгу; девять дней, уйма времени; полон надежды, верен долгу .
При слабом управлении распространение господствующего слова данной падежной формой не предопределено его лексико-грамматическими свойствами, т.е. наличие управляемых форм факультативно; ср.: поливать цветы - сильное управление, поливать из лейки - слабое управление; освобождение города - сильное управление, освобождение армией - слабое управление. Примеры слабого управления: стучать по столу, благодарить за подарок, улыбнуться другу, перебои в снабжении, перебои со снабжением, бедный духом, глубокий по мысли .
Различие между обязательным (сильным) и факультативным (слабым) управлением тесно соприкасается с сочетаемостью слов обязательной и возможной. И само понятие сильного управления возникло в связи с обнаружением у слов такого свойства, как обязательная сочетаемость.
В освещении вопросов управления как вида синтаксической связи до сих пор нет единства во взглядах. Управляемые формы могут пониматься очень широко, как любые предложно-падежные формы в зависимой позиции, в таком случае примыкающими считаются только неизменяемые части речи. Управление может пониматься более узко, как связь, диктуемая господствующим словом. Такая связь обнаруживается при выражении объектных и восполняющих отношений (купить книгу, несколько книг ). При таком понимании все предложно-падежные формы, вступающие в обстоятельственные или атрибутивные отношения с господствующим словом, выводятся за пределы управляемых и квалифицируются как примыкающие. Например: бродить между деревьями, жить под горой, голос за экраном, поляна в лесу, незадолго перед отъездом . В этих зависимых словоформах усматривается возобладание не объектного значения, а атрибутивного и обстоятельственного в широком смысле слова. Словоформы рассматриваются как потенциальные наречия. Хотя в принципе узкое понимание управления более соответствует содержательному значению данного термина, однако остается недостаточно ясной грамматическая дифференцированность многих предложно-падежных форм, например, типа положить на стол (на что? куда? ), подняться из-за стола (из-за чего? откуда? ), ехать к другу (к кому? куда? ), человек долга (чего? какой? ). Граница между слабоуправляемыми формами и примыкающими становится настолько зыбкой, что лишается четких очертаний, ср.: гимн труду - управление, памятник Пушкину - примыкание.
Более оправданным представляется все-таки расширенное толкование связи управления, при котором управляемыми признаются любые падежные формы в зависимой позиции, за исключением тех, которые оторвались от своей парадигмы и в той или иной степени адвербиализировались, т.е. употребляются с ослабленным значением падежа и, следовательно, не потенциально, а реально находятся на пути к примыкающим частям речи. Такими формами можно считать: творительный уподобления, сравнения - ползти змеей, стричься ежиком, галстук бабочкой, шляпа котелком ; родительный даты - приехать пятого августа, закончить третьего числа ; винительный количества - съездить два раза ; винительный времени и отчасти места - отсутствовать год, молчать всю дорогу ; творительный количества времени - отсутствовать годами, читать часами ; некоторые выражения полуидиоматического типа - быть на плохом счету, останавливаться на каждом шагу . В ряде случаев полунаречный характер подобных словоформ ярко обнаруживается при сравнении с параллельно употребляемыми формами. Ср.: работать на дому - флаг на доме; экзамены на носу - выскочить на носу; держаться на весу - просчитаться на весе . Словоформы, стремящиеся к изоляции от живой системы падежей, преобразовываясь семантически, постепенно меняют и характер своей грамматической зависимости от других слов. Так управление заменяется примыканием.
Примыкание - это такой вид подчинительной связи, при котором подчиненное слово, будучи неизменяемой частью речи или словоформой, изолированной от системы падежей, свою зависимость от господствующего слова выражает только местоположением и смыслом. В словосочетаниях со связью примыкания выражаются отношения информативного восполнения, обстоятельственные и - реже - определительные.
Примыкают наречия (или функционально близкие к ним словоформы), деепричастия, инфинитив. Такие слова не располагают грамматически изменяемыми формами выражения синтаксических отношений, и формальным признаком примыкания оказывается неизменяемость. Например: читать вслух, приехать поздно, гулять днем, работать вдвоем, находиться неподалеку; сидеть согнувшись; ехать быстрее; хотеть учиться, предложить приехать; очень хороший, непривычно веселый; совсем рядом, сегодня днем; возможность отдохнуть, причина приехать .
Примыкающие слова отнюдь не свободны в своих связях с другими словами, например: деепричастия могут примыкать только к глаголам; наречия преимущественно употребляются тоже при глаголах, хотя их связи значительно шире (они могут примыкать к существительным, прилагательным и к наречиям); инфинитив примыкает к глаголам, существительным, прилагательным, однако эти связи лексически ограничены: со многими глаголами и особенно существительными и прилагательными инфинитив вообще не сочетается. Так, например, инфинитив легко сочетается с модальными глаголами, глаголами волеизъявления и глаголами движения (могу писать, хочу заниматься; советовать полечиться; поехал отдохнуть ), с существительными, мотивированными глаголами или соотносимыми с ними (мысль отдохнуть, желание учиться ), а также мотивированными прилагательными, способными присоединять инфинитив (готовый переехать, готов переехать, готовность переехать; обязанный сдать, обязан сдать, обязанность сдать; способный петь, способен петь, способность петь ).
Виды синтаксической связи в предложении
Виды синтаксической связи в предложении, сравнительно с видами синтаксической связи в словосочетании, значительно шире, разнообразнее.
Поскольку словосочетание может использоваться в предложении без изменений, связи, которые сформировались между компонентами словосочетания, оказываются действующими и в предложении. Однако эти связи входят в предложение лишь опосредствованно, через словосочетание. Кроме того, даже одни и те же словоформы могут по-разному проявлять свои связи в словосочетании и в предложении. Так, слабоуправляемые словоформы в системе связей слов, входя в предложение, могут освобождаться от этой связи и участвовать в конструировании предложения как его свободный распространитель. Такие словоформы формально не связаны с другими словами в предложении и потому лишены связи управления, например: К середине августа поспевают орехи (Сол.); В такой день одно удовольствие оказаться в лесу (Сол.); В старину берестой пеленали треснутые горшки (Сол.); В березовом лесу всегда под ногами трава (Сол.). Такие словоформы, распространяющие предложение в целом, называются детерминантами . Такая связь существует на уровне предложения и условно может быть названа как связь свободного присоединения , или свободного отношения , внешне сходного с примыканием, но отличающегося от него неприсловным характером.
Следующий пример наглядно показывает, что детерминант характеризует всю предикативную единицу и не может быть отнесен только к глаголу-сказуемому (этому сопротивляется семантика): В одной из сказок Андерсена засохший розовый куст покрылся среди жестокой зимы белыми душистыми цветами (Пауст.).
Есть и более существенные различия в характере синтаксической связи в словосочетании и в предложении.
Предложение - качественно отличная от словосочетания синтаксическая единица, и синтаксические отношения в нем складываются особые. Так, в словосочетании не могут быть переданы предикативные отношения, возникающие между словоформами в позиции подлежащего и сказуемого - главными конструктивными членами двусоставного предложения. Предикативные отношения не могут быть переданы посредством субординативной связи хотя бы потому, что при них устанавливается связь взаимонаправленная, не односторонняя. Примером могут служить предложения типа Я еду; Ты говоришь; Она слушает . Господство подлежащего по отношению к такому сказуемому обнаруживается лишь в логическом плане: признак принадлежит субстанции, со стороны же синтаксической связи такая подчиненность не усматривается: местоимение я предопределяет форму глагола еду точно так же, как и личная форма глагола еду предопределяет позицию местоимения я . Такую взаимонаправленную связь сказуемого с подлежащим называют координацией . При координации обе формы взаимно обусловлены лексико-грамматическими свойствами этих слов. Подлежащее и сказуемое при такой связи соотносят свои формы друг с другом, вступают в отношения предикативной взаимозависимости. Внешне такая связь напоминает согласование, но по существу она отличается от нее: 1) согласование - связь односторонняя; 2) согласование осуществляется во всей системе форм, а при координации объединяются две определенные словоформы; 3) при согласовании используются лишь формы слов; при координации - еще и порядок расположения и интонация; особенно это ярко наблюдается в предложениях типа Осень дождливая; Ночь темная; Женщина утомлена; Книги мои ; 4) при согласовании возникают отношения собственно атрибутивные, при координации - предикативные.
Координативной связью можно считать и связь главных членов в предложениях типа Моя сестра - спортсменка , где также происходит уподобление форм, без проявления господства одной из них (подлежащего). Кстати, отсутствие отношений подчиненности особенно проявляется в предложениях, схожих с данными, где в качестве подлежащего и сказуемого сочетаются имена конкретные и абстрактные, эта лексическая разноплановость освобождает словоформы от уподобления формального: Озера - краса здешних мест . Отсутствует уподобление при сохранении соотносительной (координативной) связи и в предложениях типа Моя мать - профессор медицины .
В тех случаях, когда подлежащее и сказуемое не уподобляются друг другу, связь между ними формально оказывается невыраженной, такую связь иногда называют Сестра лежала больная; Отец вернулся веселый (веселым ). Тяготением связь называется потому, что именная часть сказуемого соотносится с подлежащим через посредство третьего компонента. Такая связь обнаруживается при двойном отношении: прилагательное связано и с глаголом и с именем (или местоимением).
Терминологические поиски, отражающие стремление дифференцировать связи между подлежащим и сказуемым, свидетельствуют, во-первых, о сложности предикативных отношений и, во-вторых, о многообразии способов оформления главных членов предложения.
Кроме предикативных отношений, в предложении возможны, при его осложненности, отношения полупредикативные . Такие отношения возникают при обособлении и не свойственны словосочетанию. В предложении Ухаживала за мной одна девушка, полька (М. Г.) обособленное приложение полька уподобляется форме слова девушка , как бы накладываясь на него; такую связь И.П. Распопов предлагает называть аппликацией . Аппликативная связь, или связь наложения, обнаруживается в результате реализации полупредикативных отношений. Возьмем пример: Мой брат, инженер, сегодня работает на заводе . Предикативными отношениями связаны здесь подлежащее и сказуемое: брат работает ; приложение инженер имеет полупредикативное значение, так как функционально сближается со сказуемым, ср.: Мой брат - инженер, он работает сегодня на заводе . То, что в этом сложном предложении передано дифференцированно, в осложненном простом - передается совмещенно с помощью обособления. Тот же характер связи наблюдается и при других обособленных членах предложения.
Как связь собственно предложенческую, не наблюдаемую на уровне связей слов, можно назвать и связь присоединительную - связь, очень широкую по объему синтаксических условий, при которых она проявляется, но всегда сопутствующую только словоформам, не включающимся в состав словосочетаний. Например: Две такие пилюли - и в один день! ; В тот летний вечер я приехал из деревни в наш уездный город, часу в девятом (Бун.).
Наконец, в предложении возможна и сочинительная связь, поскольку словоформы могут занимать в нем одинаковые синтаксические позиции, т.е. выстраиваться в однородные ряды (см. однородные члены предложения). Такая связь на уровне словосочетания невозможна.
Таким образом, синтаксические связи, формирующиеся в предложении, гораздо сложнее, глубже и разнообразнее связей в словосочетании. При определении типа связи и ее особенностей необходимо учитывать как внешнюю сторону связи - формальное ее выражение, так и сторону внутреннюю - те синтаксические отношения, которые складываются и оформляются в предложении и обусловлены его коммуникативной значимостью.
В словосочетаниях, предложениях и текстах в качестве строительного материала используются слова (точнее, словоформы) с присущими им означаемыми и означающими. Выполнение таких задач, как соединение слов в речи, оформление предложений и текстов (развёрнутых высказываний) как целостных образований, членение текста на предложения, а предложений на их составляющие (конституенты), различение предложений и высказываний разных коммуникативных типов, выражение синтаксических функций выделяемых в предложении конституентов и их синтаксически господствующего или подчинённого статуса, приходится на долю формальных синтаксических средств. В большинстве случаев одновременно используется несколько формальных показателей (например, интонационный показатель + линейный показатель, или аранжировка).
Наиболее универсальным синтаксическим средством является интонация. В формальном отношении именно наличие интонации отличает предложение-высказывание и звучащий текст как коммуникативные единицы от словосочетания. Она всеми своими компонентами (и прежде всего мелодической и динамической составляющими) обеспечивает единство коммуникативных образований. Фразовая интонация может выделять предложения в тексте и синтагмы в предложении, обеспечивать интеграцию фразы и синтагмы вокруг ударных слов, выделять наиболее важные в смысловом плане звенья предложения и синтагмы, разграничивать тему и рему высказывания. Интонационные средства могут способствовать различению вопросительных и повествовательных, восклицательных и невосклицательных предложений, сигнализировать наличие перечислительных конструкций и т.д.
Другим наиболее универсальным синтаксическим средством является порядок слов (их аранжировка), а в более сложных конструкциях и порядок предложений. Порядок слов в предложениях характеризуется тенденцией к непосредственному соположению связанных друг с другом конституентов, т.е. их позиционному соседству, примыканию друг к другу. (Здесь имеется в виду позиционное примыкание вообще, безотносительно к тому, выражается ли или не выражается данная синтаксическая связь морфологически. В русской грамматической традиции примыкание как морфологически не маркированная синтаксическая связь отграничивается от морфологически маркированных согласования и управления, хотя в реальности примыкание зависимого слова к господствующему не исключается и при синтаксической связи типа согласования и управления.) Обычно говорят о примыкании синтаксически зависимого слова к синтаксически господствующему (например, о примыкании определения к определяемому существительному: англ. Blue eyes "голубые глаза"; калм. хурех махла "мерлушковая шапка"; чукот. эргатык трэегъэ "завтра приду").
Если подчинённое слово находится перед господствующим, то говорят о препозиции (регрессивный порядок слов: интересная лекция ). Если же подчинённое слово следует за господствующим, то мы имеем дело с постпозицией (прогрессивный порядок слов: читать текст ). Преимущественное использование препозиции или постпозиции определения является одной из важных типологических характеристик синтаксического строя разных языков. Так, препозиция определения доминирует в славянских и германских языках, постпозиция определения является характерной чертой романских языков.
Примыканию как контактному способу синтаксической связи может противостоять дистантное расположение синтаксически связанных слов. Так, в нем. предложении при наличии нескольких дополнений то, которое по смыслу более тесно связано с глаголом (обычно дополнение адресата), может быть отделено от него другими дополнениями. Иногда такое дистанцирование пытаются объяснить тем, что в праиндоевропейском могла господствовать тенденция к конечной позиции глагола, к которому соответственно примыкало более тесно связанное с ним слово.
При наличии у данного господствующего слова нескольких подчинённых одно из зависимых слов может вместе с господствующим словом образовать рамочную конструкцию, замыкая другие зависимые слова. Такую рамку образуют, например, в англ. языке артикль и существительное: A newbook "новая книга" (в обоих случаях).
Порядок слов в предложении может быть свободным и фиксированным. В типологических исследованиях языков за основуберут взаимное расположение относительно друг друга подлежащего (S), глагола (V) и дополнения (О). Возможны 6 вариантов: SVO, SOV, VOS, OSV, VSO, OVS.
Одни языки характеризует тенденция к свободному порядку слов. Таковы, например, русский и латинский языки, обладающие богатыми возможностями морфологического маркирования синтаксических функций (членов предложения). Ср.: Студенты сдают экзамен. - Студенты экзамен сдают. - Сдают студенты экзамен. - - Сдают экзамен студенты. - Экзамен студенты сдают. - Экзамен сдают студенты. Другие языки, особенно те, где синтаксические функции морфологически не маркируются, тяготеют к фиксированному порядку слов. Так, в исп. языке из 6 возможных вариантов реализуются 4, а во фр. только два. Порядок слов нем. предложения более строг, чем в рус. языке. В англ. предложении он строже, чем в нем., но свободнее, чем во фр.
В принципе расстановка слов должна соответствовать движению мысли (принцип иконичности языковых знаков). В этом случае говорят об объективном порядке слов, который выполняет своего рода иконическую функцию (сперва называется то, что является исходным в описании данного положения дел). Но отступления от стандартного для данного языка порядка слов допускаются:
а) при инверсии, обусловленной необходимостью различения коммуникативных типов предложения. Так, в нем. повествовательном предложении обычен прямой порядок слов, с подлежащим в начальной позиции (Er kommt morgen "Он придёт завтра"), а в вопросительном предложении (общий вопрос) глагольное сказуемое предшествует подлежащему (Kommt er morgen? "Он придёт завтра?");
б) при выдвижении в начальную позицию слова, служащего связи предложения с предтекстом (Сейчас мы изучаем введение в теоретическое языкознание. Лекции по этому курсу читает профессор N);
в) при вынесении в начальную позицию тематизируемого, т.е. употребляемого в качестве темы, компонента высказывания (так, темой высказывания может быть указание на деятеля: Мой внук поедет завтра в Москву, указание на пункт назначения: В Москву мой внук поедет завтра, и т.д.);
г) при выражении говорящим своих эмоций (в данном случае необычная, эмфатическая расстановка слов подкрепляется эмфатическим ударением: ЭТОМУ преподавателю я не хочу сдавать экзамен};
д) при необходимости выразить дополнительное значение (например, значение приблизительности: два часа - часа два).
Близко к позиционному примыканию синтаксическое основосложение, используемое для создания инкорпоративных конструкций, в составе которых свободно соединяются корни (или основы). Инкорпоративные комплексы могут служить:
для выражения атрибутивных связей (коряк, эчвы-в"шшта "острым ножом", кытпылв"ыеты-в"ачата "стальным ножом");
для выражения отношений между действием и его объектом или обстоятельством (чукот. Тумг-ыт копра-нтыват-гъат "Товарищи поставили сети", букв, "сети-поставили", Мыт-винвы-эквэт-ыркын "тайно отправляемся");
для построения предложения в целом (яз. нутка unikw-ihl-‘minih-‘is-it-a "Несколько огоньков было в доме", букв, "огонь-дом-мн. ч. - уменьшительность - прош. вр. -изъявит, накл.").
Далее, в качестве формального способа выражения синтаксических связей и функций широко распространено использование служебных, слов (союзов и союзных слов, частиц, предлогов и послелогов, связок).
В аффиксальных языках широко используются морфологические показатели. Они сигнализируют наличие управления, при котором синтаксически господствующее слово предопределяет наличие в структуре словоформ зависимого слова той или иной граммемы (например, граммемы одного из косвенных падежей), и согласования, при котором в структуре словоформы зависимого слова повторяются одна или несколько граммем словоформы господствующего слова, т.е. наблюдается своего рода уподобления одного граммемного комплекса другому (например, в рус. прилагательном при его атрибутивном употреблении в его словоформе присутствуют граммемы падежа, числа, а также -в случае ед. ч. - и рода: трудного экзамена). В языках, имеющих согласовательную грамматическую категорию именных классов существительного, показатели определённого класса появляются в синтаксически связанных словах: яз. лингала Lo-lenge lo-ye l-a lo-beki lo-nalo-ko lo-zali lo-lamu "Форма эта горшка того одного есть хорошая".
Возможно одновременное использование показателей управления и показателей согласования: пяти столам (здесь связи разнонаправлены: числительное управляет существительным и само в то же время согласуется с ним); груз. Deda shvils zrdis "Мать (абс. п.) сына (дат. п.) растит (наст, вр.)" (здесь глагол согласуется с подлежащим (постфикс -5) и одновременно управляет существительным, требуя его употребления в дат. п.).
Показатель синтаксической связи обычно появляется в словоформе зависимого слова. Но он может, однако, характеризовать словоформу господствующего слова.
В арабистике (а под её влиянием в описаниях тюркских и иранских языков) отмечают наличие так называемого изафета: перс. Ketabe xub "хорошая книга", букв. ketab "книга" + -е "показатель атрибутивной связи" + xub "хороший" (без каких бы то ни было морфологических показателей) 1 ; аналогично азерб. ат баши "лошадь + голова + показатель связи".
В отличие от изафета, идафа представляет собой связь двух существительных - - господствующего и зависимого, при которой ведущий компонент своей так называемой сопряжённой формой, не имеющей ни необходимых окончаний, ни определённого артикля, уже тем самым сигнализирует наличие зависимого от него компонента: араб, джаамуусату-я-фаллаахи "буйволица крестьянина".
Морфологические показатели могут маркировать синтаксические функции существительных (подлежащее, дополнения, предикатив, определение, обстоятельства), прилагательных (определение, предикатив), глагола (сказуемое) и т.д